原创翻译:龙腾网 http://www.366wap.com 翻译:zhoulongbang 转载请注明出处
论坛地址:http://www.366wap.com/bbs/thread-486359-1-1.html

What diplomacy? Here are 36 countries the US has bullied this week

什么外交操作?美国一周之内搞了36个国家



It’s been a busy few days for American diplomacy, with three dozen nations ending up at the receiving end of threats, ultimatums and sanctions this week alone. And it’s only Friday.

美国外交最近有点忙啊,不到一个星期,美国就已经和36个国家产生了外交纠纷。这些国家要么被美国威胁,要么就是收到美国的最后通牒,要么就是被美国制裁。今天才刚到星期五。

Mexico is the latest target, slapped with 5 percent tariffs on each and every export, gradually increasing to 25 percent until it stops the flow of Latin American migrants into the US, thus fulfilling one of President Donald Trump’s election promises. Most of those migrants aren’t even from Mexico.

墨西哥成为了最新的受害者。特朗普政府决定对所有墨西哥输美商品加征5%的关税,如果墨西哥无法有效阻止拉丁美洲移民通过其边境进入美国,这个关税还会逐渐增加至25%。打击非法移民是特朗普的竞选承诺。尽管这些非法移民其实大部分并不是墨西哥人。

On the other side of the world, India is reportedly about to be forced to face a choice: ditch the purchase of Russian S-400 air defense systems or face sanctions under the Countering America's Adversaries Through Sanctions Act (CAATSA, Washington's go-to cooperation enforcement instrument).

据报道,在地球的另一端,印度也被迫面临选择,要么放弃购买俄罗斯的S400防空系统,要么就要做好被美国制裁的准备。



Cuba, the rediscovered scapegoat of the Trump administration’s newfound anti-socialist drive, is being called out for supporting Venezuelan President Nicolas Maduro. On his Thursday visit to Canada, US Vice President Mike Pence said Ottawa must stop Havana’s “malign influence” on Caracas’ affairs – despite Prime Minister Justin Trudeau’s meek objections that it could play a “positive role” in settling the crisis there.

古巴,特朗普政府新发现的反社会主义替罪羊。由于支持委内瑞拉总统马杜罗,古巴又一次被美国点名批评。美国副总统彭斯在周四访问加拿大时表示,加拿大必须阻止古巴方面对委瑞内拉事务施加的邪恶影响。对此加拿大总理表示,古巴可能会在解决委瑞内拉问题上发挥某些积极作用。

That’s 32 countries bullied, threatened or sanctioned in one day (counting the 28 EU members). Years’ worth of gunboat diplomacy, packed into a busy few hours in Trump’s signature “my way or the highway” style.

也就是说,仅仅周四一天之内,就有32个国家(其中包括28个欧盟成员国)或是受到美国威胁,或是被美国制裁。在特朗普标志性的不听我的就滚蛋的风格中,仅仅几个小时,美国多年来的炮舰外交政策就表现得淋淋尽致。



American influence, built up over decades, is undeniable: even its adversaries depend on the US dollar and are arguably at the mercy of its myriad military bases all over the globe. Trump and his hawkish inner circle have been more than willing to spend that credit by shouting at everyone to get in line.

美国这几十年来积累起来的影响力是无法否认的。即使美国的对手也不得不使用美元,而且时刻处在被美国遍及全球的军事基地包围的压力之下。特朗普和他的鹰派幕僚们十分愿意利用这一优势,让每个人都臣服在他们脚下。

In the worst-case scenario, he is dragging the world into devastating wars. In the best case, he is throwing that influence away, showing allies and rivals alike that an ugly divorce could be the only way out of this abusive relationship.

随着局势不断发展,现在最坏的情况可能就是美国会把全世界拖向毁灭性的战争,最好的情况就是美国自愿放弃这种影响力,有时候放手可能才是结束这段“虐恋”的唯一方法。